いよいよ今年も残りわずか。かつて韓国では、新年(1月1日)を迎えると全国民が一斉に1歳年をとる「数え年(韓国年齢)」というシステムがありました。しかし、2023年6月から法律上は「満年齢」に統一されました。これによって「私は今日から1歳(または2歳)若くなった!」と喜ぶ人が続出しました。
それでも消えない「序列文化」
法律が変わっても、人間関係における年齢の重要性は変わりません。韓国では初対面で年齢を確認することが失礼ではなく、むしろ今後の呼び方を決めるために必要なプロセスです。
몇 년생이세요? [ミョンニョンセン イセヨ?]
(何年生まれですか?)
最近では「何歳ですか?」と聞くよりも、トラブルを避けるために「生まれ年(〇〇年生まれ)」で確認することが一般的です。
呼び方のルール
自分より年上か年下かによって、呼び方が劇的に変わります。
- オッパ / ヒョン:女性から見た年上男性 / 男性から見た年上男性
- オンニ / ヌナ:女性から見た年上女性 / 男性から見た年上女性
たった1歳の違いでも、この呼称を使わないと「礼儀がない」と思われることも。逆に、同い年だと分かればすぐに「友達(チング)」としてタメ口で話す仲になれます。
韓国ドラマでよく見る「オッパ」という響き。
あなたも韓国人の友達を作って、実際に呼んでみたくありませんか?
